Home News Cómo la partición de la India dio forma a la historia familiar...

Cómo la partición de la India dio forma a la historia familiar y al sentido de identidad del presentador de la BBC Mishal Husain

12
0
Cómo la partición de la India dio forma a la historia familiar y al sentido de identidad del presentador de la BBC Mishal Husain
ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab

Como sucede26:49Cómo la partición de la India dio forma a la historia familiar y al sentido de identidad del presentador de la BBC Mishal Husain

En su nuevo libro, la periodista de la BBC Mishal Husain cuenta la historia de su propia familia. Pero al hacerlo, dice que está contando “la historia de muchas familias”.

Husain, presentador de BBC Radio Hoy y BBC TV Noticias a las diez, Nació y creció en Inglaterra de padres paquistaníes. Pero apenas una generación antes, la mayoría de sus familiares no eran ciudadanos de ningún país, sino más bien súbditos del Imperio Británico.

Eso cambió en 1947, cuando una Gran Bretaña con problemas de liquidez puso fin a su reinado de casi un siglo sobre el subcontinente indio, un período conocido como el Raj.

Pero al conceder la independencia a la India, Gran Bretaña dividió el subcontinente, trazando una nueva frontera que separaba a la India y su población mayoritariamente hindú del nuevo Estado de Pakistán, que era mayoritariamente musulmán.

Conocido como la Partición de la India, el cambio repentino creó una oleada masiva de violencia, migración y desplazamiento, cuyas repercusiones aún se sienten hoy. Murieron entre 200.000 y un millón de personas, según la BBC, algunos por violencia comunitaria y otros por enfermedades en campos de refugiados.

En Hilos rotos: mi familia del imperio a la independenciaHusain documenta su historia familiar durante esa época turbulenta y cómo ha dado forma a las vidas de sus abuelos y padres, e incluso a su identidad actual.

El siguiente es un extracto de la conversación de Husain con Como sucede presentador Nil Kuddlesal.

¿Cómo decidiste hacer tiempo y espacio… para armar este libro?

Este libro ha estado en mi mente durante mucho tiempo porque sabía que mis abuelos… vivieron tiempos extraordinarios.

Comienzo el libro con Shahid y Tahirah, mis abuelos maternos, y Mary y Mumtaz, mis abuelos paternos, en muchos sentidos en el apogeo de la India británica a principios del siglo XX.

Nacieron en una época en la que no pensaban que el Raj fuera a terminar durante sus vidas. Y luego crecieron en los años 30 y vivieron la Segunda Guerra Mundial y… los acontecimientos catastróficos de 1947, cuando estas dos parejas eligieron Pakistán en lugar de India.

La razón por la que lo llamé Hilos rotos es que es un intento de recuperar una parte de mi historia, que en gran medida está perdida para mí y mi familia.

Cuando realmente no puedes ir a los lugares donde crecieron tus abuelos, a las calles por las que caminaron o a las escuelas a las que asistieron, creo que surge una extraña sensación de desarraigo. Y sentí que realmente no tenía ninguna historia propia mientras crecía en Inglaterra.

Todos mis amigos ingleses tenían sus pueblos, en los que habían vivido durante generaciones. Y pensé, bueno, ya sabes, ¿de dónde vengo?

Es muy conmovedor oírte decir eso, porque, ya sabes, te veo, y creo que mucha gente te ve, como alguien que es en gran medida parte de la estructura del Reino Unido, el panorama de los medios. E iba a preguntarte si alguna vez te sentiste como un outsider, a pesar de haber nacido allí y estar tan entrelazado y tan destacado allí.

Me he sentido como un outsider. Pero en cierto modo, a veces estas cosas son bastante difíciles de reconocer, porque generalmente quieres encajar.

Solía ​​​​verme como hija de un inmigrante, ya que mi padre vino al Reino Unido como médico para trabajar en el Servicio Nacional de Salud.

Pero al escribir este libro [I found] el pasaporte expedido en 1931 a mi abuelo, Shahid, en el que figura su estatus nacional como “súbdito británico” por nacimiento. Porque claro que lo era. Todos los nacidos en la India británica hasta 1947 eran súbditos británicos por nacimiento. [But] Nunca lo había visto así.

Así siento que mi sentido de identidad cambia. Ahora creo que no soy hija de un inmigrante; Soy nieta de súbditos británicos. Eso es lo que era esta generación sobre la que escribo.

En esta fotografía de archivo del 19 de septiembre de 1947, refugiados musulmanes se sientan en el techo de un tren abarrotado cerca de Nueva Delhi mientras intentan huir de la India. La partición marcó una agitación masiva en todo el subcontinente cuando millones de personas huyeron de sus hogares de la noche a la mañana. (Prensa asociada)

El día de tu boda. Es un momento emotivo para cualquiera durante una boda. Y luego recibes este regalo. Quiero decir, voy a llorar sólo de pensarlo.

Es un chal de lana de color beige muy sencillo. Y fue una prima de mi madre quien me lo dio como regalo de bodas, Shahmeen.

Cuando me lo regaló hace 21 años, dijo: “El borde de este chal es lo único que queda de un sari que le regalaron a mi madre cuando se casaron tus abuelos”.

La mayor parte se había desgastado con el tiempo, pero sólo quedaba esta frontera. Y Shahmeen pensó que sería apropiado usarlo para adornar un chal y dármelo para mi boda.

Lo miré y me di cuenta de que este sari pasó de la India a Pakistán en un momento muy duro. Porque sabía que Shahmeen había estado al cuidado de su abuela y que esta parte de la familia, en el otoño de 1947, había abandonado su hogar en Lucknow, India, cuando la situación de seguridad se deterioró. Y supe que acababan de hacer algunas maletas y se habían subido a un tren.

Y pensé para mis adentros, en el estrés de ese momento, mientras miran alrededor de su casa y piensan: “¿Qué nos vamos a llevar?” … alguien pensó que para esta niña, que entonces tenía seis años, debían agarrar este sari en particular que había pertenecido a su madre y llevárselo a Pakistán.

También tenías… recursos dentro de la familia para aprovechar, que también son bastante extraordinarios… grabaciones de una de tus abuelas, grabaciones que ella había hecho, memorias inacabadas también. ¿Cuándo te diste cuenta de que existían y que tenías con qué trabajar?

Mientras intentaba trabajar en la historia de mi abuela Thyra, mi madre se me acercó y me dijo: “Encontré estas cintas”. Y eran cintas de casete.

Puse la cinta en el reproductor, presioné reproducir y escuché su voz nuevamente. Y fue como una memoria de audio. Sus ojos no eran muy buenos y por eso pensó que le resultaba más fácil hablar que escribir. Estaba empezando a registrar una mirada retrospectiva de su vida y a pensar en los acontecimientos que vio.

Os leo un poquito:

“Siento que antes de que Pakistán naciera, teníamos una vida completa. Los países tienen sus problemas, ya sea que estén gobernados por otros o por personas que realmente pertenecen, y nada es perfecto. Lo único que sé es que la vida que tenía antes La partición de la India fue tan hermosa y rica como lo fue después”.

A la derecha, una mujer de cabello castaño sentada en un estudio de radio con auriculares y hablando por un micrófono. A la izquierda, la portada de un libro muestra una ilustración en rojo sobre una fotografía en blanco y negro de dos mujeres. El título En hilos rotos: Mi familia del imperio a la independencia, de Mishal Husain.
Husain habló con As It Happens de CBC Radio desde el estudio de CBC en Londres, Inglaterra. (Harper Collins Canadá, Luke Wolagiewicz/CBC)

¿Qué crees que pensarían tus abuelos de lo que has hecho aquí con Hilos rotos?

Mi abuelo Mumtaz, en sus memorias inéditas, dice desde el principio: “Estoy escribiendo la historia de mi vida, pero sé que a ninguno de mis hijos ni a mis nietos les interesa. La escribo de todos modos”.

Tengo mucha suerte de que uno de mis tíos guardara esa cuenta de su computadora cuando murió y la envió a todos los miembros de la familia. Y la verdad es que no lo leí entonces. No lo leí durante mucho tiempo, hasta que realmente necesitaba leerlo. Y cuando leí esas palabras suyas, me sentí muy avergonzado, porque tenía razón. No estábamos interesados.

Pero estoy muy agradecido de que haya escrito los aspectos cotidianos de la vida, porque todo es interesante.

Si tengo un mensaje en esto, es que la gente debería grabar a sus padres o abuelos hablando, si es posible. Incluso si no tienes intención de usarlo, bájalo mientras puedas.

Nunca se sabe cuándo ni quién estará interesado en él, ni el tipo de imagen que les ayudará a construirse de sí mismos.

Source link